章子怡:別再消費我營銷少女感了!“少女感”如何翻譯?
瀏覽量:182 發布時間:2021-01-12
近日,#章子怡少女感#這一話題頻上熱搜。“少女感”一詞再次引發關注。
電視劇《上陽賦》近期開播,41歲的章子怡要在劇中開篇飾演年僅14歲的少女。劇集甫一播出,“章子怡少女感”便沖上熱搜,引發網友熱議。
章子怡隨后發文回應:“片方和平臺別再消費我營銷‘少女感’了!‘少女感’沒有什么不好,但請別強安在我身上!”
所以究竟何為“少女感”,媒體和網友又為何如此關注“少女感”?
一般來說,少女是指未成年的女孩,年齡大致在12-18歲之間。但是,“少女感”一詞卻不是用來形容少女的,而是表示女性元氣飽滿、靚麗青春、朝氣蓬勃的狀態,好似18歲的少女一樣清新美好。
“不知從什么時候開始,對女性的夸獎中頻繁出現‘少女感’一詞,好像能夠保有青春靚麗的少女外形,是對女性最高的肯定。”
那么,在英語中應該如何表達“少女感”呢?
girlish
英文中,可以使用girlish來形容“少女感”。
柯林斯詞典中,girlish意為“像女孩子的;少女似的”。
If you describe a woman as girlish, you mean she behaves, looks, or sounds like a young girl, for example because she is shy, excited, or lively. (Synonyms: youthful, feminine, childish).
例句:
She gave a little girlish giggle.
她發出了一陣小女孩兒似的咯咯笑。
A girlish giggle that belies her 86 years.
她發出了少女般的笑聲,完全聽不出來已經86歲了。
girlishness為girlish的名詞形式,也可譯作“少女感”。
類似地,可以使用boyish一詞形容“少年感”。
例如:
boyish good looks
小男孩般俊秀的外貌
At 45,he still had a trim boyish figure.
45歲的他依然保持著男孩般勻稱的身材。
“少女感”其實是一個美好的形容詞,卻在不斷的人設營銷中逐漸變了味。而這種對女性“少女感”的推崇也讓我們不禁反思——只有“少女感”才能代表女性魅力嗎?答案當然是——NO!
法國著名演員伊莎貝爾·于佩爾(Isabelle Huppert)62歲憑借電影Elle再一次登上事業高峰,站在領獎臺上的她,雖然臉上已經有了歲月的痕跡,卻依舊光彩奪目。她說:
“我們總是談論女演員的悲劇命運。其實扼殺她們的不是電影,而是生活。(對于年齡認知的)愚昧是危險的,是我們生活噩夢的制造者……我們應該遵循自己的標準。難道你認為,作為女演員就必須始于15歲,終于20歲嗎?”
“We always talk about the tragic fate of actresses. It’s not movies that kill them, it's life. Ignorance is dangerous and it’s the maker of nightmares. We should follow our own standards. Do you think that being an actress starts at 15 and ends at 20?”
在于佩爾身上,我們看到,她從來沒有刻意去遮掩自己的皺紋和衰老,卻依舊能讓人感受到盎然的生命力,年歲的積淀讓她的表演更加游刃有余,這是時間的饋贈。
著名電影演員惠英紅曾在金像獎頒獎典禮上說:
我經歷了20歲的風華正茂,30歲的落魄流離,50歲的我,仍能再獲成功,這一切都是上天最好的安排。作為女人,我有自信,可以一直優雅老去。
青春靚麗固然可喜,美人遲暮也并不需嘆惜。作為女性,生命的每一個階段都各有特色,童年的純真、青春的活力、中年的優雅、老年的睿智,時間會賦予不同階段以不同的魅力。
因此,雖然少女感值得擁有,但絕不是女性唯一的魅力。
那么除了“girlish”,還能如何形容擁有多樣魅力的女性們呢?
affectionate|關愛的;有愛心的
例句:
She was kind and affectionate, but very serious.
她仁慈,親切,但非常嚴肅。
delicate |雅致的; 纖細的
例句:
The madam has a delicate type of beauty.
這位女士有一種纖細的美。
glamorous | 富有魅力的; 獨特的
例句:
For the lucky few, there's the chance of being plucked from obscurity and thrown into the glamorous world of modelling.
只有極少數幸運兒才有機會從籍籍無名中脫穎而出,進入光鮮亮麗的模特圈。
sophisticated|精致的;有品味的
例句:
I don’t think I have any books that would suit your sophisticated tastes.
我認為我沒有什么書能滿足你那雅致的品位。
virtuous |有德行的;道德高尚的
例句:
She lived an entirely virtuous life.
她一生品行端正。
德國作家赫爾曼·黑塞(Hermann Hesse)在他78歲發表的散文《堤契諾之歌》中這樣說道:
“我比當年更優雅,更內斂,更深刻,更洗練,也更心存感激。我的眼光滿足于所見事物,我學會了觀察,世界也變美了。”
“I am more delicate, more silent, more finely honed, better practiced, and more grateful. My eyes are satisfied with what exists, because they have learned to see. The world has become lovelier than before.”
任何年齡段都擁有著無法復刻的美麗,我們無須擔心自己有一天會老去,那些因年齡而減損的,會因閱歷增添更多魅力。
電視劇《上陽賦》近期開播,41歲的章子怡要在劇中開篇飾演年僅14歲的少女。劇集甫一播出,“章子怡少女感”便沖上熱搜,引發網友熱議。
章子怡隨后發文回應:“片方和平臺別再消費我營銷‘少女感’了!‘少女感’沒有什么不好,但請別強安在我身上!”
所以究竟何為“少女感”,媒體和網友又為何如此關注“少女感”?
一般來說,少女是指未成年的女孩,年齡大致在12-18歲之間。但是,“少女感”一詞卻不是用來形容少女的,而是表示女性元氣飽滿、靚麗青春、朝氣蓬勃的狀態,好似18歲的少女一樣清新美好。
“不知從什么時候開始,對女性的夸獎中頻繁出現‘少女感’一詞,好像能夠保有青春靚麗的少女外形,是對女性最高的肯定。”
那么,在英語中應該如何表達“少女感”呢?
girlish
英文中,可以使用girlish來形容“少女感”。
柯林斯詞典中,girlish意為“像女孩子的;少女似的”。
If you describe a woman as girlish, you mean she behaves, looks, or sounds like a young girl, for example because she is shy, excited, or lively. (Synonyms: youthful, feminine, childish).
例句:
She gave a little girlish giggle.
她發出了一陣小女孩兒似的咯咯笑。
A girlish giggle that belies her 86 years.
她發出了少女般的笑聲,完全聽不出來已經86歲了。
girlishness為girlish的名詞形式,也可譯作“少女感”。
類似地,可以使用boyish一詞形容“少年感”。
例如:
boyish good looks
小男孩般俊秀的外貌
At 45,he still had a trim boyish figure.
45歲的他依然保持著男孩般勻稱的身材。
“少女感”其實是一個美好的形容詞,卻在不斷的人設營銷中逐漸變了味。而這種對女性“少女感”的推崇也讓我們不禁反思——只有“少女感”才能代表女性魅力嗎?答案當然是——NO!
法國著名演員伊莎貝爾·于佩爾(Isabelle Huppert)62歲憑借電影Elle再一次登上事業高峰,站在領獎臺上的她,雖然臉上已經有了歲月的痕跡,卻依舊光彩奪目。她說:
“我們總是談論女演員的悲劇命運。其實扼殺她們的不是電影,而是生活。(對于年齡認知的)愚昧是危險的,是我們生活噩夢的制造者……我們應該遵循自己的標準。難道你認為,作為女演員就必須始于15歲,終于20歲嗎?”
“We always talk about the tragic fate of actresses. It’s not movies that kill them, it's life. Ignorance is dangerous and it’s the maker of nightmares. We should follow our own standards. Do you think that being an actress starts at 15 and ends at 20?”
在于佩爾身上,我們看到,她從來沒有刻意去遮掩自己的皺紋和衰老,卻依舊能讓人感受到盎然的生命力,年歲的積淀讓她的表演更加游刃有余,這是時間的饋贈。
著名電影演員惠英紅曾在金像獎頒獎典禮上說:
我經歷了20歲的風華正茂,30歲的落魄流離,50歲的我,仍能再獲成功,這一切都是上天最好的安排。作為女人,我有自信,可以一直優雅老去。
青春靚麗固然可喜,美人遲暮也并不需嘆惜。作為女性,生命的每一個階段都各有特色,童年的純真、青春的活力、中年的優雅、老年的睿智,時間會賦予不同階段以不同的魅力。
因此,雖然少女感值得擁有,但絕不是女性唯一的魅力。
那么除了“girlish”,還能如何形容擁有多樣魅力的女性們呢?
affectionate|關愛的;有愛心的
例句:
She was kind and affectionate, but very serious.
她仁慈,親切,但非常嚴肅。
delicate |雅致的; 纖細的
例句:
The madam has a delicate type of beauty.
這位女士有一種纖細的美。
glamorous | 富有魅力的; 獨特的
例句:
For the lucky few, there's the chance of being plucked from obscurity and thrown into the glamorous world of modelling.
只有極少數幸運兒才有機會從籍籍無名中脫穎而出,進入光鮮亮麗的模特圈。
sophisticated|精致的;有品味的
例句:
I don’t think I have any books that would suit your sophisticated tastes.
我認為我沒有什么書能滿足你那雅致的品位。
virtuous |有德行的;道德高尚的
例句:
She lived an entirely virtuous life.
她一生品行端正。
德國作家赫爾曼·黑塞(Hermann Hesse)在他78歲發表的散文《堤契諾之歌》中這樣說道:
“我比當年更優雅,更內斂,更深刻,更洗練,也更心存感激。我的眼光滿足于所見事物,我學會了觀察,世界也變美了。”
“I am more delicate, more silent, more finely honed, better practiced, and more grateful. My eyes are satisfied with what exists, because they have learned to see. The world has become lovelier than before.”
任何年齡段都擁有著無法復刻的美麗,我們無須擔心自己有一天會老去,那些因年齡而減損的,會因閱歷增添更多魅力。