-
3月23日,外交部發(fā)言人華春瑩主持例行記者會。
在昨天的記者發(fā)布會上,華春瑩嚴厲駁斥美歐涉疆制裁,還強力回應(yīng)了BBC五問,現(xiàn)場火力全開,高能金句不斷。
“今天的中國已不是120年前的中國”
在3月23日外交部例行記者會上,香港中評社記者提問:22日,歐盟、英國、加拿大分別以所謂新疆人權(quán)問題為借口宣布對有關(guān)個人及實體實施單邊制裁。同日,美國宣布制裁中方兩名新疆自治區(qū)政府...
-
國務(wù)委員兼外交部長王毅就中國外交政策和對外關(guān)系回答中外記者提問
State Councilor and Foreign Minister Wang Yi Meets the Press
2021年3月7日,十三屆全國人大四次會議在人民大會堂舉行視頻記者會,國務(wù)委員兼外交部長王毅就中國外交政策和對外關(guān)系回答中外記者提問。
On 7 March 2021, a press con...
-
國務(wù)委員兼外交部長王毅就中國外交政策和對外關(guān)系回答中外記者提問
State Councilor and Foreign Minister Wang Yi Meets the Press
2021年3月7日,十三屆全國人大四次會議在人民大會堂舉行視頻記者會,國務(wù)委員兼外交部長王毅就中國外交政策和對外關(guān)系回答中外記者提問。
On 7 March 2021, a press con...
-
國務(wù)委員兼外交部長王毅就中國外交政策和對外關(guān)系回答中外記者提問
State Councilor and Foreign Minister Wang Yi Meets the Press
2021年3月7日,十三屆全國人大四次會議在人民大會堂舉行視頻記者會,國務(wù)委員兼外交部長王毅就中國外交政策和對外關(guān)系回答中外記者提問。
On 7 March 2021, a press con...
-
When drawn for individual countries, charts of this kind tend to slant upwards (the rich gain more than the poor) or downwards.
如果是為某個國家單獨繪制,這樣的圖表往往是斜向上行(富人所得增加高于窮人)或斜向下行。
——《經(jīng)濟學(xué)人》
Toward the botto...
-
In “Ready Player One”, a 2011 novel later turned into a Steven Spielberg film, Ernest Cline imagines something similar, a virtual “Oasis” where people can live, work and play, an escape from dystopian...
-
對于很多小伙伴而言, custom 是一個熟詞僻義的老詞,熟義即其本義“風(fēng)俗、習(xí)俗”,僻義是作復(fù)數(shù)表示“海關(guān)、關(guān)稅”。
Custom 一詞源自拉丁語 consuetudinem (風(fēng)俗、習(xí)慣),12世紀經(jīng)古法語 costume (表示“服裝、戲服”的英語單詞 costume 也是源自該法語單詞,由于是18世紀再次進入英語,所以繼承的是該法語單詞的后來含義)進入英語時寫作 custume ,表...
-
說起 club ,腦海里往往對應(yīng)的就是“俱樂部”這三個字。所謂“俱樂”,即因共同的興趣愛好或志向而組織到一起進行娛樂、體育或社交等活動。